📚 Rudolf Ă©s a nĂ©phit | PatakokrĂłl, madarakrĂłl Ă©s szerelemrƑl

📚 Rudolf Ă©s a nĂ©phit | sztori

novella

Rudolf arra gondol: „IsmĂ©t egy hiedelem, minek az Ă©gvilĂĄgon semmi alapja. Mi cĂ©lbĂłl is inna a pintyƑ onnan, ahol grĂĄnĂĄt van a patakban? Honnan is tudhatnĂĄ, hol van az? És egyĂĄltalĂĄn: tudhat-e a grĂĄnĂĄtrĂłl egy pintyƑke? NyilvĂĄn nem, amint a zafĂ­rrĂłl, rubinrĂłl, semmifĂ©le drĂĄgakƑrƑl nem tudhat, legfeljebb a kendermagrĂłl egy keveset” – gondolja a grĂłf a bennfentesek visszafogott gƑgjĂ©vel, ahogy a pĂłrnĂ©ppel szokĂĄs diskurĂĄlni, ha mĂĄr egyszer elkerĂŒlhetetlen.


Grånåtkristålyok, amiket 2016 tavaszån mostam ki aranymosås sorån a Börzsönyben. Az alåbbi novellåt azok a napok ihlették. | Fotó: Centauri

 GrĂłf Ășr! Nem tudom, minek magĂĄnak grĂĄnĂĄtos kƑ, de ha azt akar mindenkĂ©pp, akkor a pintyƑkĂ©t figyelje.
– MifĂ©le pintyƑkĂ©t? – kĂ©rdezi Rudolf Portestein gyanakodva, mert tudja mĂĄr: a hegyvidĂ©ken semmi sem az, aminek lĂĄtszik.
– HĂĄt azt, aminek borvörös a melle, Ă©s Ășgy Ă©nekel, mintha a csƑrĂ©bƑl tiszta vĂ­z buzogna. Ahol Ƒ iszik, grĂĄnĂĄtkövet leginkĂĄbb ott talĂĄlhatni – mondja Ljuba, a vadĂĄszmester a bennfentesek visszafogott gƑgjĂ©vel, ahogy a jöttmentekkel szokĂĄs diskurĂĄlni.

Rudolf arra gondol:

„IsmĂ©t egy hiedelem, minek az Ă©gvilĂĄgon semmi alapja. Mi cĂ©lbĂłl is inna a pintyƑ onnan, ahol grĂĄnĂĄt van a patakban? Honnan is tudhatnĂĄ, hol van az? És egyĂĄltalĂĄn: tudhat-e a grĂĄnĂĄtrĂłl egy pintyƑke? NyilvĂĄn nem, amint a zafĂ­rrĂłl, rubinrĂłl, semmifĂ©le drĂĄgakƑrƑl nem tudhat, legfeljebb a kendermagrĂłl egy keveset” – gondolja a grĂłf a bennfentesek visszafogott gƑgjĂ©vel, ahogy a pĂłr nĂ©ppel szokĂĄs diskurĂĄlni, ha mĂĄr egyszer elkerĂŒlhetetlen.

EzĂ©rt aztĂĄn örĂŒl is, hogy ezt nem neki kell kimondania, megsĂ©rtve az amĂșgy is lobbanĂ©kony vadĂĄszmestert.
– Mit hordasz itt össze, Ljuba, az isten ĂĄldjon meg! – perel LjubĂĄval Anna, a felesĂ©ge. – Mintha nem te volnĂĄl itt a vadĂĄszok feje. Nem csoda, ha ritkĂĄn jut az asztalra zerge.
– Asszony, vigyázz a szádra!
– Eszembe sincs! – kiĂĄlt Anna. – MĂ©g a vĂ©gĂ©n az Ă©n lelkemen szĂĄrad, ha a mi gyönyörƱ grĂłfunk naphosszat a pintyƑt lesi mindhiĂĄba.

A grĂłf összerĂĄndul, mikor Anna gyönyörƱnek mondja Ƒt.

„TĂĄn mĂĄr az egĂ©sz hegy tudja, hogy a legnyomasztĂłbb Ă©jeken nĂ©ha bizony meglĂĄtogatom ezt az asszonyt?” Ugyanakkor az ijedtsĂ©gnĂ©l is nagyobb a hiĂșsĂĄga, nem kevĂ©sbĂ© a csodĂĄlata: „Mily bĂĄtor nƑ, hogy veszi a bĂĄtorsĂĄgot az ura elƑtt gyönyörƱnek nevezni engem!”

Ljuba meg sem rezzen, csak a pintyƑ-kĂ©rdĂ©s foglalkoztatja.
– Na, ha egyszer ekkora nagy okos lettĂ©l, mondd meg, honnan tudhatni, hol a grĂĄnĂĄtkƑ?
A grĂłf mĂĄr szinte hallja is a felvilĂĄgosult vĂĄlaszt: „Nem mutatja azt semmi, s ha mĂ©gis, akkor legfeljebb nĂ©hĂĄny földtani alakzat, semmi mĂĄs.”
Anna viszont megtörli a kezĂ©t, nagy komolyan az asztalhoz ĂŒl Ă©s Ljuba szemĂ©be nĂ©z.
– DrĂĄga uram, ugye csak trĂ©fĂĄlsz?
– Nem Ă©n! – rikkant Ljuba. – Mondd meg tĂŒstĂ©nt, ha jobban tudod mĂ©g nĂĄlam is.
– Rendben – vĂĄlaszolja Anna. – A grĂĄnĂĄtkövet nem a pintyƑ, hanem a bĂșvĂĄrrigĂł mutatja meg.

A grĂłf önkĂ©ntelenĂŒl is a fejĂ©hez kap.

„Ó, milyen halovĂĄny e vidĂ©ki plebsz pallĂ©rozottsĂĄga! Te jĂł Ă©g, mit keresek Ă©n itt?”

– Köszönöm a vendĂ©glĂĄtĂĄst, kĂ©sƑre jĂĄr, ideje hazatĂ©rnem – mondja.
– Ne! – kiĂĄlt Ljuba. – Meg ne sĂ©rtsen minket! Nyugodjon meg, nem vitatkozunk az asztalĂĄnĂĄl, csak trĂ©fĂĄltam. Anna igazat szĂłl, tĂ©nyleg a bĂșvĂĄrrigĂłt kell keresni, ez evidencia, csak gondoltam, prĂłbĂĄra teszem az asszonyt.

Mondani se kell, Rudolf Portestein ettƑl mĂĄr nem lesz nyugodtabb, s a vĂ©lemĂ©nye se vĂĄltozik a pĂłr nĂ©p pallĂ©rozottsĂĄgĂĄrĂłl.

– No, mĂĄr csak annyit fƱznĂ©k hozzĂĄ, mielƑtt enne – mondja Ljuba –, hogy ne akĂĄrmikor nĂ©zze a bĂșvĂĄrrigĂłt, mert az mindig kövön ĂŒl, akĂĄrhĂĄnyszor felugrik a vĂ­zbƑl, mindig kövön. Hanem azt lesse, melyiken sĂŒtkĂ©rezik hajnalban. AztĂĄn, ha ez megvan, a napozĂłkƑ folyĂĄsirĂĄnnyal ĂĄtellenes oldalĂĄn ĂĄsson a kƑ alĂĄ, s ott lesz magĂĄnak a gyƱrƱbe valĂł grĂĄnĂĄtkƑ.

Måsnap a gróf felnyergeltet két nagytöböri lovat.

Élelemmel, fegyverekkel Ă©s lƑszerrel felmĂĄlhĂĄzva ĂĄtkel hĂĄrom hegyen, hogy a leghĂ­resebb grĂĄnĂĄtos patakhoz menjen. GrĂłf lĂ©tĂ©re szigorĂșan egyedĂŒl, mert Ășgy vĂ©li, jobb, ha senki sincs jelen a kutatĂĄsnĂĄl, mert mĂ©g a vĂ©gĂ©n, ha talĂĄlna valamit, a dolognak hĂ­re kĂ©l, s a lelƑhely ebek harmincadjĂĄra jut.

A grĂłf napokig kutat, de nemhogy aranyat vagy zafĂ­rt, grĂĄnĂĄtot sem talĂĄl, mĂ©g egy törött grĂĄnĂĄtot sem. A tizenkettedik nap reggelĂ©n mĂĄr a visszaindulĂĄsĂĄt tervezi, mikor is szemĂ©be ötlik egy rĂ©sz, ahol a patak kibĂșjik az erdƑ alĂłl, s a napsĂŒtötte tisztĂĄsra kanyarodik, a meder kellƑs közepĂ©n ĂĄllĂł kövĂ©r kƑ tetejĂ©n pedig madĂĄrforma ĂĄrnyĂ©k gubbaszt.

Mikor lĂĄtcsƑvel is szemĂŒgyre veszi,

megĂĄllapĂ­tja, nem madĂĄrforma ĂĄrnyĂ©k az, hanem egy madĂĄr maga, mĂ©ghozzĂĄ egy bĂșvĂĄrrigĂł. S nem gubbaszt, hanem a napsĂŒtötte kövön melegedik. A grĂłf mosolyog, eszĂ©be ötlik Anna Ă©s Ljuba. „Jaj, mi mindenrƑl van errefelĂ© tarthatatlan tĂ©zis a vilĂĄgnak s a termĂ©szetnek csudĂĄs dolgairĂłl!” – Ă­rja este a naplĂłba, holott miutĂĄn a rigĂł elrepĂŒl, merƑ kĂ­vĂĄncsisĂĄgbĂłl a grĂłf a kƑhöz megy, Ă©s a kƑ alĂĄ ĂĄs, a folyĂĄsirĂĄnnyal ellentĂ©tes oldalon, Ă©pp oly mĂłdon, amint Ljuba a vacsorĂĄn tanĂĄcsolta. És lĂĄssunk csodĂĄt, a mĂĄsodik prĂłba utĂĄn grĂĄnĂĄtok tucatjait adja a laza ĂŒledĂ©k. KĂ©t nappal kĂ©sƑbb korahajnalban kiĂŒl a partra Ă©s szĂ©gyenszemre a bĂșvĂĄrrigĂłt lesi.

TalĂĄl is egyet nem messze a Kis TöbörtƑl. A grĂłf meg sem vĂĄrja, hogy a didergƑ madarat ĂĄtjĂĄrhassa a meleg, rögtön a kƑhöz trappol Ă©s vad kutatĂĄsĂĄba fog. Nem sokat kell kutatnia, mĂĄr az elsƑ prĂłba akkora grĂĄnĂĄtot ad, amekkorĂĄt otthon a fƑhercegnĂ© nyakĂ©kĂ©ben sem lĂĄtott mĂ©g. Rudolf Portestein – mint mindig, ha az igazĂĄra rĂĄcĂĄfol az Ă©let – erƑsen rĂĄncolja a homlokĂĄt, s egyfajta bĂșskomorsĂĄg lesz ĂșrrĂĄ rajta, ahelyett, hogy a pompĂĄs grĂĄnĂĄtkƑnek örĂŒlne. Mivel Ă©lelme elfogyott, vadat nem ejtett, kĂ©nytelen leereszkedni a vadĂĄszhĂĄzhoz. A szĂĄllĂĄsra Ă©rve bezĂĄrkĂłzik, s szokĂĄsĂĄhoz hƱen, rĂ©szletes beszĂĄmolĂłt Ă­r a naplĂłjĂĄba:

„Nem egyszer ĂĄllott elƑ az a helyzet, midƑn szilĂĄrd meggyƑzƑdĂ©s feszĂ­tett valamely kĂ©rdĂ©sben, hogy utĂłbb csalatkoztam önmagamban. EffĂ©le precedensben volt rĂ©szem megint, mĂ©ghozzĂĄ a bĂșvĂĄrrigĂł Ă©s az grĂĄnĂĄtkƑnek kapcsolatĂĄrĂłl mondottak ĂŒgyĂ©ben.

SzĂĄllĂĄsomra Ă©rvĂ©n, mĂĄr nem tudom nem tudhatni, hogy valĂłban a bĂșvĂĄrrigĂł a legjobb grĂĄnĂĄtkeresƑ, mi több, a dolog logikĂĄja is felvilĂĄglott elƑttem. Ezen madĂĄr, tĂĄn mert Ă©lete javĂĄt a fagyos pataknak aljĂĄn tölti, kivĂĄltkĂ©pp igĂ©nyli reggel a napfĂ©nynek ĂĄthatĂł melegĂ©t, Ă©pp ezĂ©rt minden hajnalon buja napfĂŒrdƑzĂ©sre ragadtatja magĂĄt, s hogy gyönyöre a legteljesebb legyen, e czĂ©lra a legnagyobb köveket szĂ­ves vĂĄlasztani, azok közĂŒl is a patak közepĂ©n ĂĄllĂłkat, minek okĂĄt abban lĂĄtom, hogy csak a parttĂłl tĂĄvol Ă©rzi Ă©lete biztonsĂĄgĂĄt.

MĂĄrmost rĂĄjöttem, hogy Ă©pp a sodrĂĄsnak vonalĂĄban ĂĄllĂł magĂĄnos kövek mögött gerjed affĂ©le örvĂ©ny, mely a sĂșlyosb terhektƑl rögvest megszabadul, mihelyst teheti. TartĂłs ĂĄradĂĄsnĂĄl, ezeket – teszem azt a grĂĄnĂĄtot – egymĂĄs hegyibe rakja, s Ășgy gyƱjti össze, mint a mĂłkus a mogyorĂłt. Be kell hĂĄt lĂĄtnom, e pĂłr nĂ©p mit sem konyĂ­t a fajsĂșly fogalmĂĄhoz, eszĂ©be nem jutna e kövek vastartalma felƑl gondolni valamit is, mĂ©gis: a bĂșvĂĄrrigĂł Ă©s a grĂĄnĂĄtkƑ kapcsolatĂĄt illetƑen igazuk volt, azzal egyĂŒtt is, hogy e termĂ©szeti jelenĂ©s lĂ©nyegĂ©rƑl halovĂĄny sejtĂ©sĂŒk sincsen.”


TĂĄborhelyem a ZafĂ­r-tĂșra egyik helyszĂ­nĂ©n 2016 mĂĄrciusĂĄban, az egyik grĂĄnĂĄtos-zafĂ­ros patak partjĂĄn. Épp egy kis noteszbe kĂ©szĂ­tettem jegyzeteket a novella- Ă©s regĂ©nyötletekrƑl. | FotĂł: Centauri

BorĂ­tĂłkĂ©pen “bĂșvĂĄrrigĂł” azaz hivatalosan vĂ­zirigĂł. | ForrĂĄs: Pixabay

HozzĂĄszĂłlĂĄsokhoz gördĂŒlj a kapcsolĂłdĂłk alĂĄ!


Kedves olvasĂł,

ha nem vagy mĂ©g tĂĄmogatĂł, lĂ©pj be a Klubba ITT. CsupĂĄn havi kĂ©t kilĂł kenyĂ©r ĂĄrĂĄĂ©rt, 2200 forint tĂĄmogatĂĄsĂ©rt elĂ©rsz minden tĂĄmogatĂłi tartalmat, a heti videĂłkat Ă©s Ă­rĂĄsokat is. Alkalmi tĂĄmogatĂĄsra Paypalon keresztĂŒl van lehetƑsĂ©g (kattints a kis gombra!).

Ha egyik mĂłd sem megfelelƑ neked, de szeretnĂ©d tĂĄmogatni a Cenwebet Ă©s a rezervĂĄtumot, akkor keress minket mailben a hello@centauriweb.hu vagy a centauri16@gmail.com cĂ­men. SegĂ­tsĂ©gedet elƑre is megköszönve, Ă©s remĂ©lve, hogy szövetsĂ©gesek leszĂŒnk.   

még több sztori

Visual Portfolio, Posts & Image Gallery for WordPress

Centauri: Antimon | Nyomor Ă©s romantika

Mert anyĂĄm a terhessĂ©g ideje alatt is vedelt. RĂ©szegen szĂŒlt meg. A bĂĄtyĂĄim meghaltak, az öcsĂ©m megvakult, apĂĄm fƑbe lƑtte magĂĄt, anyĂĄm a vĂĄrosban kurvĂĄlkodik…TovĂĄbb

még több könyv

Visual Portfolio, Posts & Image Gallery for WordPress

Harper Lee | Ne bĂĄntsĂĄtok a feketerigĂłt!

TegnapelƑtt, talĂĄn a tegnapi Pulitzer-dĂ­jkiosztĂłra kĂ©szĂŒlve osztott meg az English Literature Facebook-oldala kĂ©t idĂ©zetet Harper Lee Ne bĂĄntsĂĄtok a feketerigĂłt! cĂ­mƱ könyvĂ©bƑl…TovĂĄbb

1 hozzĂĄszĂłlĂĄs

Vélemény, hozzåszólås?

Az e-mail cĂ­met nem tesszĂŒk közzĂ©. A kötelezƑ mezƑket * karakterrel jelöltĂŒk