Kaland, szerelem és csavargás Jack London után szabadon
San Francisco, 1890-es évek. Egy fiatal fiú megelégeli a családi ház nyomasztó világát és a polgári társadalom kilátástalan körülményeit, és a kalandot választja: a tapasztalás útját. A csavargás és a matrózélet, a szenvedély és a szerelem teszi őt felnőtté. Centauri előző könyvében már bebizonyította, hogy tud letehetetlen nagyregényt írni: a témájában is a Jégvágóhoz kapcsolódó Jákob botja pedig egy minden eddiginél varázslatosabb utazásra hívja olvasóját az emberi természet kiszámíthatatlan tájaira. A kaleidoszkópszerű elbeszélés egyszerre olvasható fejlődésregénynek, családregénynek, kaland- vagy épp szerelmi történetnek.
Bár az események és a karakterek néhol felidézik Jack London élettörténetét, ez a könyv mégsem róla szól, hanem arról, hogyan lehet Jack Londonná válni.
Megjelenés: 2016.02.29. (Magvető Kiadó)
Megrendelhető itt
RÖVID RÉSZLETEK A REGÉNYBŐL
A haragról (Jákob botja, 2016)
Vérpatak szaladt a szemembe, de fájdalmat nem éreztem. Átsuhant rajtam, hogy megszerzem a piszkavasat, és addig verem vele, amíg mozog.
Tovább
A Livermore-völgyi hulláról (Jákob botja, 2016)
Utoljára az aranyláz idején volt ilyen súlyos a helyzet, akkortájt négy-öt hulla hevert a Sacramento folyóhoz vezető ösvényen reggelente.
Tovább
A szegénységről 1. (Jákob botja, 2016)
Allelujázunk, szavazunk is bárhol, csak előbb rendezzük azt a számlát, amit már több száz éve kellett volna.
Tovább
A szegénységről 2. (Jákob botja, 2016)
Megátkozta az egész Újvilágot. Nem hagyott ki egy államot sem. Precíz ember. Mindig is az volt.
Tovább
A szeretkezésről (Jákob botja, 2016)
Eleinte a súlyos öntudatlanság állapotában voltam vele, ébren és alva is, egyszerűen csak elmerültem a pillanat örömében vagy hevében, mikor hogy, később viszont visszatért a tudásvágyam…
Tovább
Az alkoholról (Jákob botja, 2016)
Egy akkora kölyök még semmit sem tud, de azt nagyon is, hogy az a legborzasztóbb, ha ő meghal.
Tovább
Az óceánról (Jákob botja, 2016)
Az óceán számára az ember jelentéktelen és ügyetlen állat, aki ott keres valamit, ahol semmi keresnivalója.
Tovább
Az okkultizmusról (Jákob botja, 2016)
Úgy gondoltam, ilyesmiben kizárólag a felnőttek vesznek részt, ám egy éjjel két magamfajta gyereket találtam a konyhán. Két sápadt, karikás szemű lányt. Nem tudtam eldönteni, hogy zombik-e, vagy csak szomorúak.
Tovább
Bigclaw (Jákob botja, 2016)
Persze, valamirevaló gyermekkor nem múlhat el nagyobb baj nélkül, egy hajó fedélzetén főként nem. Small Comrade-nek is meg kellett tapasztalnia, hogy lépjen a világ bármelyik útjára, előbb vagy utóbb szembe jön vele majd egy végzetesen beteg lélek.
(Ez egy egész fejezet a regényből)
Tovább
Chieka, a hokkaidói gésa (Jákob botja, 2016)
Először láttam Chiekát meztelenül, mégsem éreztem semmit. Csodaszép volt, csak épp Miyako, a segédgésa és Chieka gépiességétől ledermedtem.
Tovább
Egy gésa jó tanácsa (Jákob botja, 2016)
És tudod, az a tudat, hogy Chieka szerint rendjén való a vergődésem, s az is, hogy vergődni való helyzetekbe, ha tetszik, dézsákba kerülök, egészen megnyugtatott.
Tovább
Flora Wellmanról (Jákob botja, 2016)
Szegény anyám pislákoló mécses, és nem tudni, mikor fogy ki belőle a lámpaolaj.
Tovább
Ina Coolbirth (Jákob botja, 2016)
Persze, bámultam én a nőket korábban is, lopva és titokban, ámultam elégszer egy-egy lány hófehér nyakán, tudtam jól, mi a kéjvágy, de soha nem érintettem nőt, a lehetőség sem merült fel azelőtt.
Tovább
John L. Dave lányáról, Rose-ról (Jákob botja, 2016)
Hallottam már egy Jack Londonról, ő is oaklandi, sokan ismerik a kikötőben. Állítólag nagy gazember. Pedig az apja rendőr. Azt mondják, iszákos, nőzik, kalózkodik, nem épp tiszteletreméltó életet él. Nem ismeri véletlenül?
Tovább
Moby Dick (Jákob botja, 2016)
De hisz az öböl csak egy jókora tó, s a hatalmasnak hitt szoros, a Golden Gate csak egy rés a pajzson.
Tovább
Pottiról (Jákob botja, 2016)
Heinold szerint Potti beteg. Lehet. Végtére is egyszer, gyerekkorában árbóchoz kötözte a saját apja, nem tudni, miért, ott pirította három napig a tűző napon, s megkorbácsolta minden reggel, minden este.